DB Repository of all

스모크뷰(Smokeview) 한글화 작업.. 본문

CFD 및 Data

스모크뷰(Smokeview) 한글화 작업..

그대의빈 2015. 10. 24. 15:09
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.
화재 해석 프로그램 중에 Smokeview 라는 프로그램이 있음..

이 프로그램은 NIST 에서 개발한 프리 해석툴인데

영어인게 흠 아닌 흠 ^^.

물론 영어 잘하는 사람들은 아주 고급진 정보를 그대로 이해하면 됨.

그러나, 

영어가 딸리는 한국 유저들이 고생하고 있음... 

본인은 별로 그런 문제가 없지만, 그런 유저들을 위해 

스모크뷰 프로그램의 영어 메뉴를 한글화 해보기로 함..

짜잔,, 그 결과..

제공되는 소스가 전체 다를 포괄한게 아니라서

일부는 그대로 영어로 나오지만,

대부분은 한글화에 성공함..

ㅎㅎ, 괜찮은데...

작업 방법은 소스 파일에 있는 문장을 우리말로 바꿔주면 됨.. 이것도 한 몇백가지가 되서 하기 힘들었음..




## 좀 더 고급진 번역으로, 해당 프로그램 메뉴 뿐만 아니라 각종 매뉴얼의 최신화에도 앞장서는 1인이 되려고 함..



<변경전 : 영어 에디션>



<변경후 : 한글 에디션>



<소스>


아래는 이 작업에 사용된 일부 소스파일임..


한글화 방법은 위의 코드에 있는 내용을 아래에 있는 한글로 변경해 주면 됨..


msgid "2D contours"

msgstr "2D 컨터"


msgid "2D lines"

msgstr "2D 라인"


msgid "2D smoke colored by"

msgstr "색이 입혀진 2D 스모크"


msgid "2D smoke drawn"

msgstr "2D 스모크 그리기"


msgid "2D stepped"

msgstr "2D 스텝"


msgid "3D contours"

msgstr "3D 컨터"


msgid "3D smoke"

msgstr "3D 스모크"


msgid "3D smoke (volume rendered"

msgstr "3D 스모크 (체적 렌더링)"


msgid "3D smoke frame skip"

msgstr "3D 스모크 프레임 스킵"


msgid "3D smoke...  ALT+s"

msgstr "3D 스모크... ALT+s"


msgid "3D surface"

msgstr "3D 표면"


msgid "3D surface color"

msgstr "3D 표면 색상"


msgid "a: change flow vector lengths"

msgstr "a: 유동 벡터 길이 변경"


msgid "About"

msgstr "정보"


msgid "Above"

msgstr "위"


msgid "Absorption adjustments"

msgstr "흡수 조정"


msgid "Actual"

msgstr "실제"


msgid "Add"

msgstr "추가"


msgid "adjust off-center"

msgstr "오프-센터 조정"


msgid "Advanced settings"

msgstr "고급 설정"


msgid "All"

msgstr "전체"


msgid "All frames"

msgstr "전체 프레임"


msgid "All keyframes"

msgstr "전체 키프레임"


msgid "All levels solid"

msgstr "전체 레벨 솔리드"


msgid "All levels transparent"

msgstr "전체 레벨 투명"


msgid "All meshes"

msgstr "전체 메쉬"


msgid "All terrains"

msgstr "전체 지형"


msgid "Alpha"

msgstr "알파"


msgid "also, toggles cell center display on/off"

msgstr "또한, 셀 중앙 디스플레이 토글 온/오프"


msgid "ALT vertical: translate along z axis"

msgstr "ALT 수직: z 축을 따라 이동"


msgid "ALT+u: toggle coarse slice display in embedded mesh"

msgstr "ALT + u: 삽입된 메쉬에 엉성한(coarse) 슬라이스 디스플레이를 토클"


msgid "ALT+v: toggle projection  method (between perspective and size preserving"

msgstr "ALT+v: 투영 방법 토글 (원근 및 크기 보전)"


msgid "ALT+y: if current slice is cell centered, toggle interpolation on/off"

msgstr "ALT + y: 만일 현재 슬라이스가 셀 중앙이면, 보간 온/오프를 토글"


msgid "ALT:   up/down cursor: slide up/down"

msgstr "ALT + 업/다운 커서: 슬라이드 업/다운"


msgid "ALT:left/right cursor: slide left/right"

msgstr "ALT + 왼쪽/오른쪽 커서: 슬라이드 왼쪽/오른쪽"


msgid "Always show tracers"

msgstr "항상 트레이서를 보여줌"


msgid "Animated Multi-Slices"

msgstr "애니메이션 멀티-슬라이스"


msgid "Animated Slices"

msgstr "애니매이션 슬라이스"


msgid "Animated surface"

msgstr "애니메이션 표면"


msgid "Animated surfaces"

msgstr "애니메이션 표면들"


msgid "Animated Vector Slices"

msgstr "애니메이션 벡터 슬라이스"


msgid "Animation"

msgstr "애니메이션"


msgid "aperture"

msgstr "조리개"


msgid "Apply"

msgstr "적용"


msgid "Apply at startup"

msgstr "시작시에 적용"


msgid "Apply Filter"

msgstr "필터 적용"


msgid "Auto load"

msgstr "자동 로드"


msgid "Auto load at startup"

msgstr "시작시에 자동 로드"


msgid "Auto load now"

msgstr "바로 자동 로드"


msgid "Auto place (2D"

msgstr "자동 배치 (2D)"


msgid "Avatar"

msgstr "아바타"


msgid "Average"

msgstr "평균"


msgid "Averaged slice data"

msgstr "평균된 슬라이스 데이터"


msgid "Axis"

msgstr "축"


msgid "axis"

msgstr "축"


msgid "Azimuth"

msgstr "방위각"


msgid "Back"

msgstr "뒤"


msgid "Background velocity field"

msgstr "배경 속도장"


msgid "beginning wrap up"

msgstr "시작시에 싸기"


msgid "Below"

msgstr "아래"


msgid "bindir dir    - specify location of smokeview bin directory"

msgstr "bindir dir - 스모크뷰 bin 디렉토리의 위치 지정"


msgid "blue"

msgstr "파랑"


msgid "both"

msgstr "둘다"


msgid "Both eyes"

msgstr "양쪽 눈"


msgid "Bound data"

msgstr "경계 데이터"


msgid "Boundaries"

msgstr "경계"


msgid "Boundary file frame skip"

msgstr "경계 파일 프레임 스킵"


'CFD 및 Data' 카테고리의 다른 글

AspireSDS 관련  (0) 2016.01.14
Fire Dynamics Simulator Input 정리  (0) 2015.10.27
Thermotun 프로그램에 대한 단상 및 릴리즈 노트  (0) 2015.10.14
QRA 의 미래..  (0) 2015.10.14
QRA 에 대한 단상..  (0) 2015.10.14
Comments